جهاد علمی

قال امام العلى(ع): العلم سلطان من وجده صال به و من لم یجده صیل علیه. علم قدرت است هرکس آن را بیابد غلبه پیدا خواهد کرد و هر کس به آن دست نیابد بر او غلبه خواهند کرد. مطالب وبلاگ را در تلگرام دنبال کنید: https://telegram.me/jahadgaraneelm

جهاد علمی

قال امام العلى(ع): العلم سلطان من وجده صال به و من لم یجده صیل علیه. علم قدرت است هرکس آن را بیابد غلبه پیدا خواهد کرد و هر کس به آن دست نیابد بر او غلبه خواهند کرد. مطالب وبلاگ را در تلگرام دنبال کنید: https://telegram.me/jahadgaraneelm

جهاد علمی

این وبلاگ گروهی سعی میکنه کمکی باشه برای کسانی که مسیر علم و تحصیل را انتخاب کردن و قصد دارن از این طریق دین خود را به انقلاب و شهدا ادا کنن.
...............................................
سالهاست که جنگ پایان یافته ولی هنوز عطش شهادت بر لبهای خشک و ترک خورده ی بشر تازیانه می زند. آن زمان که دروازه های بهشت باز بود هر کس با حرفه ای خود را به آن باب می رساند و ما نسل سومی ها هم که دستمان در گیر صفر و یک است بابی را گشودیم تا جرعه ای را تا شهادت بنوشیم. افتخار ما اینست که سرباز ولایت فقیه هستیم هرچند دستمان خالیست اما دل های مان پر است از عشق به ولایت.

۲۱
مهر


«علم در حال پیشرفت است و بدون پیشرفت معنی ندارد. در عین حال، علم زبان خاص خود را دارد. بنابراین زبان علم باید زایا و با این همه پیشرفت همگام باشد. زمانی علم به معنای مدرن آن می تواند در ایران ریشه بدواند که فارسی ما زبان علم هم بشود.

علم و توسعه علمی در خلاء اتفاق نمی­افتد؛ بلکه احتیاج به یک محیط زبانی دارد که همان گونه پویا و زایا باشد که خود علم و فرایند ان است. به خصوص در دوران اخیر که اقتصاد کشورها دانش- پایه است، درک نیاز به یک زبان زایا و پویا اهمیت ویژه ای دارد.

معمولا گفته می شود که زبان وسیله­ای است برای بیان مفاهیم علمی و برای تفکر، که این سرمنشاء بسیاری انحراف­ها در برنامه ریزی توسعه علمی است. وقتی زبان را وسیله تلقی کنیم، در ذهنمان مصداقی نظیر "خودرو" که وسیله جابجایی است و یا "مداد" که وسیله ای است برای نوشتن، تداعی می شود. اما زبان تنها وسیله نیست. زبان نقشی پویا در فرهنگ جامعه دارد و در تفکر فردی و اجتماعی تاثیر می گذارد.

حدود دویست سال است که بحث ارتباط زبان و تفکر در اروپا مطرح است. این بحث با اثر هردر (Herder) به نام "درباره منشا زبان" آغاز شد. بنا به نظر هردر، زبان، به عنوان یک نظام، که متعلق به یک قوم است، به جهان بینی افراد ان قوم شکل می دهد؛ زبان تنها وسیله نیست بلکه مخزن و صورت تفکر است. مخزن به این معنا که تجربه و دانش نسل های زیادی در زبان جمع می شود و با آن، از طریق آموزش به نسل های بعد منتقل می شود. هردر می گوید:"زبان صورت علم است و تفکر نه فقط با آن بلکه بر مبنای آن صورت می گیرد."

مثالی می زنم از ارتباط زبان و تفکر در سطح تکامل جامعه. مشاهده می شود کشورهای هندوستان و ژاپن در صد سال اخیر رشد علمی مطلوبی داشته اند. ژاپنی ها خیلی زود شروع به ترجمه اصطلاحات علمی به زبان خود کردند و زبان بومی خود را زبان علم هم کردند. حتی تا آن حد پیش رفتند که الفاظی مثل الکترون و پروتون را به زبان خود ترجمه کردند. اما هندی­ها نه. هندی­ها زبان انگلیسی را به عنوان زبان علمی و اداری خود پذیرفتند. هندی­ها در رشد و تکامل اجتماعی خود به مشکل برخوردند، یعنی در 30 یا 40 سال اخیر متوجه شدند که انتخاب زبان انگلیسی به عنوان زبان علمی و اداری مانع رشد و توسعه همه جانبه آنها شده است. به همین دلیل از حدود 1965 هندی ها شروع به ایجاد یا تاسیس مراکزی کردند که به بررسی زبان علم و انتخاب واژه های هندی برای اصطلاحات علمی انگلیسی بپردازند.

علت ان که ما در پی کسب علم روز هستیم بی آن که وارد مرحله خلاقیت علمی بشویم و همواره مصرف کننده علم باقی می­مانیم این است که به عمق علم راه نمی­یابیم، یعنی مشکل زبان، مشکل کلمات و واژه های علمی موجب می­شود که هیچ گاه نتوانیم به عمق علم برسیم و مرحله­ای را که خلاقیت در آن شروع می شود درک کنیم. از طرف دیگر دیگرانی را که علم تولید می­کنند و واژه های ان را می­سازند برتر از خود می­دانیم و دانسته و نادانسته نوعی احساس حقارت در ما ایجاد می­شود. در مقام کاربر زبان- معلم ، دانشجو، متخصص یا فرد شاغل در یک کارخانه- توجه داشته باشیم که آن چه به دیگران منتقل می­کنیم با نظر به فرهنگ خودی و به زبان خودمان باشد.

به نظر می­رسد که برای یادگیری علوم و فناوری­های جدید مجبوریم یک زبان پیش رفته جدید را یاد بگیریم ولی یاد گرفتن یک زبان به معنای این نیست که فقط با بعضی الفاظ آن آشنا شویم و سعی کنیم این الفاظ را در زبان روزمره به کار ببریم و فخر فروشی کنیم.

علی الاصول وقتی زبان اماج تهاجم قرار می­گیرد، ابتدا واژگان زیر ضربه قرار می­گیرند. اگر اجازه دهیم در زبان ما تعداد زیادی واژه عوض شود آن گاه این فشار به لایه های دیگر زبان هم منتقل می­شود و لایه­های دستوری صرف و نحو و  حتی آواشناسی زبان عوض می­شود.»

مجله نشر دانش، شماره 4، 1374

۲۱
مهر


گاهی در ترجمه، گروه وصفی باید به صورت اضافی ترجمه شود یا بالعکس. مثلا ترجمه   Foot pump به صورت "پمپ پا" صحیح نمی باشد و ترجمه صحیح آن "پمپ پایی" است. در این مثال مضاف و مضاف الیه به صورت موصوف و صفت معنا شد. به عنوان مثال برای حالت دوم به ترجمه Iranian people دقت نمایید. ترجمه صحیح "مردم ایران" است نه "مردم ایرانی".

دلیل این امر نزدیکی مقولات دستوری اسم، فعل، صفت و.. در انگلیسی است. در لغت معنی نیز که نگاه کنیم ملاحضه می شود بسیاری کلملا دارای معانی مختلف در ساخت دستوری متفاوت اند.

 

تمرینبا در نظر گرفتن قاعده ذکر شده در بالا گروه کلمات زیر را معنی کنید.

1. Will of iron

2. A brick house

3. Disk brake

4. anode slime

5. Letter of thanks

6. Plastic grating

7. Hydraulic cylinder

8. Angle bar

9. Friction plate

10. plate heat exchanger

۲۰
مهر

سلام بزرگواران

امروز میخواهم یک سری سوالایی که برایم پیش اومده ،ازتون بپرسم،ان شاالله به نتیجه های خوبی برسیم

جهاد علمی به چه معناست؟ آیا کسی که دغدغه اش فقط درس و پژوهش و مقاله ISIباشه ،میشه بهش دانشجوی جهادگر گفت؟

هدف از جهاد علمی چیست؟ آیا غیر از این است که  به واسطه ی درس و پژوهش نام اسلام را زنده نگه داریم و برای اعتلا و حفظ انقلاب کوشش کنیم و سعی در فراهم کردن شرایط ظهور باشیم؟

اگر اهداف این ها هست،آیا کسی که فقط سرش گرم درس و زندگی خودش باشه و کلا بی خیال اوضاع اطراف باشد و حتی نتواند تحلیل چند دقیقه ای از اوضاع سیاسی و مدیریتی اطرافش بیان کند،آیا میتواند بگوید دارد برای اعتلای نام اسلام و انقلاب تلاش میکند؟!!!!

چی شده است که اگر کسی دلش برای انقلاب بسوزد و بدون این که به اهدافش کاری داشته باشند با نام دلواپس سرکوبش میکنند ؟

الان ما ضعف علمی داریم ولی به نظر من ،بالاتر از ضعف علمی ،ضعف مدیریتی است،فرد متدینی را فرض کنید که سرگرم درسش باشد و واقعا هم به خاطر آرمان هایش زحمت می کشد ودرس میخواند،آخرش این فرد،استاد دانشگاه می شود،آیا تاثیری که یک استاد دانشگاه دارد با کسی که قسمت های فرهنگی و سیاسی ما را مدیریت میکند یکی است؟امروزحضرت آقا گفتند "دشمن دارد تلاش میکند که از اسلام و نظام ما فقط یک اسم بماند"این یعنی فاجعه،این یعنی ترکیه دوم!!!

همه این حرف ها را زدم تا بگویم که اگه فقط به فکر جهاد تو بعد علم باشیم ،ضرر کردیم ،و قطعا تاثیری که دیگران میتوانند در آینده این مملکت بگذارند خیلی بیشتر است،علم آموزی باید باشد ،و به قول حضرت آقا وظیفه اصلی دانشجوست ،ولی مواظب باشیم ،که از بقیه قسمت ها هم بی خبر نباشیم

تاثیری که الان یک نماینده مجلس در سرنوشت این نظام و انقلاب دارد ،خیلی بیشتر از آن استاد دانشگاهی است که مدعی متدین بودنش هم می شود .ولی حتی ذره ای برای روشنگری قدمی برنداشته است،درست است که هر قسمتی باید متخصصین آن رشته صحبت کنند ،ولی نباید از قافله عقب ماند ،باید از متخصصین پرسید و روشنگری کرد

و گرنه شاید از نظر علمی جهاد کرده باشیم و بتوانیم نظام را به همان بعد علمی که باید باشد رسانده باشیم ولی وقتی ضعف در مدیریت باشد ،دیگر نظامی نخواهد ماند که بستری برای پیاده سازی علم برپا کند.

علم و سیاست را نمیشود از هم تفکیک کرد،و هر یک میتوانند برای رشد یا نابودی دیگری بستری باشد

بزرگواران لطفا نقد بفرمایید

  • شاگرد شهدا
۱۹
مهر

به مادر قول داده بود بر می گردد …


چشم مادر که به استخوان های بی جمجمه افتاد لبخند تلخی زد و گفت :


بچه م سرش می رفت ولی قولش نمی رفت ...


چی بگم؟

فقط گوش بدین!

دلم میخواد شما هم باز بشنوین تو این وبلاگ خاص اینو.

هر کسی حساب خودش میاد دستش...



  • دانشجوی ستاره دار
۱۷
مهر

یا خدا

خبر آمد که سردار حسین همدانی رفت.

لحظه‌ای که خبر به جانم نشست، بیش از آنکه به سردار فکر کنم از جا ماندگی خودم حالم گرفت.

سردار که باید می‌رفت. سردار که در صراط رفتن بود و مگر جز این ، زیبنده سردار بود.

این مائیم که در این هندسه حضور ، حصاری به قد عادات‌مان به دور خویش کشیده‌ایم و سردارِ سربدار این هندسه را بر هم زد و رفت.

سردارِ سربدار حسین همدانی ، آن سیمای سفید کرده در آسیاب جهاد سالهاست که می‌رفت و ما گمان کردیم در کنارمان است. او بازمانده قافله‌ای بود که سالارش حاج احمد متوسلیان بود.

گمانم اکنون سردار سلیمانی غصه‌دار است ، گمانم اکنون مرغان دشت جهاد هوایی شده‌اند. ولی شما مرغان وحشی کجا و ما اهلی شدگان در قفس عادات کجا. آیا کسی صدای ما را می‌شنود؟ آیا امیدی برای ما هم هست؟

ابراهیم حاتمی‌کیا / جمعه 17 مهر 1394

*************************************************************

سلام. تسلیت و مبارک. خوشابحالشون. نه که شاد باشیم. ولی اگر تو این روزهای به اصطلاح جهاد علمی سست شدیم، یک کم فقط به جایگاه الان سردار فکر کنیم!!! درسته که این حرف برای کسی مثل من بیشتر خنده دار میاد. ولی به قول دکتر، آرزو که بر جوانان عیب نیست! هست؟


  • دانشجوی ستاره دار
۱۴
مهر


«بدون اغراق "ایرانیت" هر کس را می توان با نسبت علاقه، اشنایی و سلوک وی با زبان و ادبیات فارسی سنجید و محک و معیار او را با این گنجینه های بی­بدیل دانست. در جهان امروز انچنان نسبتی استوار و پیوندی مستحکم میان هویت ایرانی- هم در حوزه هویت فردی و هم در عرصه اجتماعی و مواریث زبان و ادبیات فارسی برقرار است که می توان گفت تار و پود هویت امروزی ایرانیان با مایه های زبان و ادبیات فارسی درآمیخته است و ادبیات فارسی شالوده هویت امروزی ایرانیان بلکه هر فارسی دوستی است. تا جایی که می توان گفت هر کس با فردوسی آشنا، با نظامی، عطار و سنایی همراه، با مولوی مانوس، با سعدی آسوده خاطر و با حافظ دم خور باشد، ایرانی است  و هر ایرانی که جان خود را با داستان های شاهنامه صیقل دهد، با تمثیل های مولوی معرفت آموزد، در سلوک اجتماعی خویش از سخنان نغز و ضرب المثل های سعدی پیروی کند و پرواز جانش را در غزل های حافظ بیازماید، هویت ملی خویش را حفظ کرده است.»

"پژوهشنامه زبان فارسی، چالش ها و راهبردها(پژوهشکده تحقیقات استراتژیک مجمع تشخیص مصلحت نظام)، حسینعلی قبادی"

۱۴
مهر


در نوشته های قبل بحث پیشوندو پسوند را مطرح کردیم. در این جلسه مبحث گروه کلمات را شروع می کنیم. اگر ترجمه دو پایه اصلی داشته باشد یکی از انها گروه کلمات است.

در ترجمه کلمات- به غیر از فعل- اکثراً با گروه های اسمی روبه رو می شویم.

 

Check the proper conditions of the bearing bracket oil seal rings.

Install pressure equalizing pipe .

در مثالهای  بالا به جز کلمه اول- که فعل جمله است- مابقی جمله یک عبارت اسمی به هم پیوسته است.

برای ترجمه گروه های اسمی باید ترتیب ترجمه آن ها را فرا بگیرید. نکته مهم تشخیص کلمه اصلی در یک ترکیب است.

 

مثال

a low-temperature power system→ What are we describing here?  a system

so "a system" is the main noun

مثال دیگر

CHAIN TIGHTENER , TIGHTENER CHAIN

 

برخی گروه های اسمی با of و برخی بدون of نوشته می شوند. گروه های اسمی بدون of را باید از آخر ترجمه کرد، زیرا معمولاً آخرین کلمه پایه است. در گروه اسمی شامل of کار ترجمه از آخرین کلمه قبل از of شروع می شود و با همان قاعده جلو می رود. البته این قاعده استثنایاتی هم دارد که در ادامه بحث خواهد شد.

مثلا گروه اسمی "mass unit" به صورت"واحد جرم" ترجمه می شود. این گروه اسمی با of به صورت unit of mass نوشته می شود.

به چند مثال دیگر توجه نمایید:

Axial piston pump(پمپ پیستونی محوری)

Power distribution centre(مرکز توزیع قدرت)

Speed of Sound(سرعت صوت)

The total number of revolutions of the rotor(تعداد کل دور روتور)

 

تمرین: گروه کلمات زیر را ترجمه نمایید.

 International Standard Organization, grease gun, Mass conservationprinciple, Radius of curvature, Multi-disk brake, Long life, First start-up checks, Solvent Extraction, Electrode contact resistance, Controlled stop, Drying unit, Bearing Engineers’ Committees,   Air cooling Angular velocity, TOWING TROLLEY, Autonomous systems

 

 

۱۱
مهر

موزه علم:

گونه‌ای موزه است که پدیده‌ها و مفاهیم و اشیا مربوط به علم و فن‌آوری را در دسترس بازدیدکنندگان می‌گذارد. موزه علم را گاه مرکز علم یا کاوشکده نیز می‌نامند.

در گذشته موزه‌های علم بیشتر به نمایش ایستای اشیا و نمونه‌های تاریخ طبیعی و زمین‌شناسی و اشیای تاریخی مربوط به علم و صنعت می‌پرداختند اما در دهه‌های اخیر نمایشگاه‌های تعاملی علمی در کاوشکده‌ها سعی در تشویق بازدیدکنندگان به تعامل و آزمایش با نمایه‌های موزه دارند.

موزه‌های مشهور علم:

موزه ملی آلمان

شهر علم و فن‌آوری (لاویلت) در پاریس

موزه اکتشاف پاریس

مرکز علم انتاریو در تورنتو

موزه علم بوستون

موزه علم لندن

اکسپلوراتوریم در سان‌فرانسیسکو

موزه‌های علم واقعی چه ویژگی‌هایی دارد؟

موزه‌های علم عموما شامل بخش‌های مشترکی است که هر یک از این بخش‌ها ویژگی‌های منحصربه‌ فردی داشته و می‌تواند پاسخگوی نیازهای متفاوت علاقه‌مندان از رشته‌ها و گروه‌های سنی مختلف باشد. در بخش نمایشگاه دائمی، علوم مختلف و پیشرفت‌های مربوط به آن به نمایش گذاشته می‌شود و شامل قسمت‌های مختلفی از جمله: تبدیل انرژی، فیزیک، زیست‌شناسی، شیمی و علم مواد، فضانوردی، نجوم، کشاورزی، صنایع مختلف، موجودات ماقبل تاریخ و... است که در آن تاریخچه سیر تکاملی علوم مشاهده می‌شود.

این نمایشگاه شامل وسایل نمایشی گوناگونی است و در بسیاری از موارد بازدیدکننده در فرآیند یادگیری دخالت موثر دارد، مشاهده می‌کند، می‌اندیشد، عمل می‌کند و نتیجه عمل خود را می‌بیند.

از دیگر موارد رایج در این نمایشگاه، فضاسازی است به این صورت که به طور مثال داخل یک معدن یا سفینه فضایی، زیردریایی، کشتی و... فضاها به صورت مجازی یا واقعی در ابعاد کوچک‌تر ساخته می‌شود. در بخش نمایشگاه موقت، نمایشگاه‌هایی به صورت موقت و با در نظرگرفتن موضوعات روز علمی در موزه علم برپا می‌شود و پس از گذشت مدت زمان مشخص به مدارس، دانشگاه‌ها، محیط‌های آموزشی و موزه‌های علوم دیگر انتقال داده می‌شود.

با این عمل ارتباط بین مراکز علمی ـ آموزشی تقویت می‌شود. نمایشگاه‌های موقت این امکان را می‌دهد که بازدیدکنندگان با مسائل علمی روز آشنا شده و با تبادل اطلاعات، پاسخ سوالات و ابهامات خود را در زمینه‌های مختلف علوم پیدا کنند.

در بعضی از موزه‌های علم برای ارائه موارد آموزشی ماندگار، کارگاه‌های مطالعاتی و نمونه‌سازی متنوعی ترتیب داده شده که به یادگیری مستقیم افراد کمک می‌کند، همچنین در موزه‌های علم می‌توان فضاهای کوچک‌تری را به افراد و مراکز علمی ـ پژوهشی اختصاص داد. در این صورت آنها فرصت ارائه نتیجه تحقیقات، مطالعات،کارهای انجام شده و نمایش نمونه‌های ساخته شده خود را دارند.

حضور این مکان‌ها کمک زیادی به پرورش ذهن‌های خلاق و پرسشگر می‌کند. مرکز اطلاعات موزه علم شامل کتابخانه، اینترنت و دیگر اطلاعات دیداری و شنیداری است که می‌تواند در اختیار مراجعین موزه قرار گیرد تا ضمن افزایش اطلاعات علمی بتوانند مطالب تکمیلی درخصوص مفاهیم ارائه شده در موزه علم را نیز در آن بیابند.

ضرورت وجود موزه‌های علم از زبان کارشناسان:


پاتریشیا ریچ، مدیر مرکز علوم شهر موناش استرالیا: همواره در طول تاریخ نیاز به اطلاعات علمی میان افراد جامعه وجود داشته، چراکه این مساله کمک قابل ملاحظه‌ای به درک جهان و پدیده‌های طبیعی آن می‌کند و می‌تواند نقش موثری در جذب افراد به سمت دانش و فناوری داشته باشد.

دانشمندان، مهندسان و فناوران آینده نقش مهمی در تحول اجتماعی و محیطی زمانه خودشان خواهند داشت که موزه‌ها و مراکز علوم در سراسر جهان در تربیت و تشویق این افراد موثرند. موزه‌های علمی به مردم و بخصوص به کودکان و نوجوانان این امکان را می‌دهند که با شیوه‌های مختلف با دانشمندان، محققان و تحقیقات علمی آنها بیشتر و بهتر آشنا شوند. ترغیب به درک روش‌های تفکر علمی و مراحل تحقیقات در این زمینه، تهییج پیر و جوان به سوی علم، نمایش تاثیر‌گذاری تفکر علمی در جهت درک دنیای پیچیده‌ای که در آن زندگی می‌کنیم، اهم فعالیت موزه‌ها و مراکز علوم است. از این رو فرصتی پیش می‌آید تا نسل آینده بتواند در محیطی پایدار و توسعه یافته زندگی کند و تصمیماتی بگیرد که آینده خوبی را برایش رقم زند.

بر انگیختن روحیه کنجکاوی و هدایت آن به سوی درک بهتر محیط پیرامون از جمله فعالیت‌های موزه‌ها و مراکز علوم است. واضح است که روش‌های یادگیری در داخل و خارج از کلاس درس در حال پیشرفت است و موزه‌ها و مراکز علوم نقش مهمی در گشودن دیدگان افراد نسبت به محیط پیرامون دارند.

فرانک اپنهایمر، دانشگاه کلرادو: موزه علوم باید پاسخگوی کنجکاوی نهفته افراد باشد. برای عموم ارزشمند و مفرح باشد و به عنوان منبعی در مدارس و برنامه‌های آموزشی بزرگسالان عمل نماید. نمایشگاه‌های علم باید علاوه بر جنبه آموزشی، جنبه زیبایی‌شناسانه داشته باشند.

نمایش‌ها و نمایشگاه‌ها باید علاوه بر نمود زیبایی‌شناسانه جنبه آموزش و تربیتی داشته باشند. از همه مهم‌تر دامنه ادراکات را از حوزه‌ای به حوزه دیگر دنبال کنند.

موضوعات بسیاری در علم و صنعت وجود دارد که به‌خودی خود زیبا هستند و بدون آن که نیاز باشد به شکل آموزشی نمایش داده شوند. حاوی نکات آموزنده بسیاری هستند. همه موارد باید طوری از صمیم قلب اجرا شود که این درک به وجود آید که علم و فناوری دارای ریشه‌ای عمیق و اساسی در ارزش‌ها و آمال بشری است.



ادوین اشلوسبرگ‌، طراح موزه‌های علم: من می‌خواهم نمایشگاه‌هایی بر پا کنم که همه حواس را درگیر خواهد کرد.

به همین دلیل به کسانی نگاه می‌کنم که بهترین فهم را از عصب‌شناسی و یادگیری دارند. مثلا من برای طراحی موزه کودکان بروکلین در نیویورک،‌ با روان‌شناس کودک،‌ ژان پیاژه صحبت کردم. بعد نظر گافمن جامعه‌شناس را خواندم که معتقد است افراد مثل بازیگرها عمل می‌کنند و‌ نقش‌هایی را می‌گیرند که روی پاسخ‌دهی آنها به محیط و اطرافیانشان تاثیر می‌گذارد.

با دانشمندان علوم رایانه‌ای و هوش مصنوعی هم مشورت کرده‌ام. اغلب دانشمندان معتقدند یادگیری از طریق عملی خیلی بهتر صورت می‌گیرد تا از راه نگاه‌کردن یا شنیدن. با نوآوری در ساخت موزه‌های تعاملی‌ به بازدیدکنندگان کم‌سن موزه علوم این فرصت داده می‌شود تا تجربه‌های دست اول علمی داشته باشند، از راه‌اندازی شاتل‌های فضایی گرفته تا تماشای جهان از دریچه چشم حیوانات!

****************************************************************************************

تو ایران داریم از این موزه ها. یکیشو من دیدم تو شیراز.  هیچ کس نمیره ببینش. خیلی خوبن. ما باید حداقل تو وبلاگ بشناسیم این مکان هارو. باید پیشرفت کنیم. کشور امام زمان همینطوری به دست نمیاد. راه دوری نیست. 

  • دانشجوی ستاره دار
۰۸
مهر

پندهای ازآیت الله مجتهدی تهرانی

 

مرحوم آیت‌الله احمد مجتهدی تهرانی در سخنانی اظهار داشته است: امام زین‌العابدین (ع) فرمودند: هر کس عالم و حکیمی نداشته باشد که او را ارشاد کند هلاک می‌شود. انسان باید در دو چیز استاد داشته باشد یکی اخلاقیات و دیگر عُرفیات.

 

اگر درس بخوانی و استاد اخلاق نداشته باشی، بر فرض آیة‌الله هم بشوی نَفْس تو هم، آیة‌الله می‌شود آن‌وقت بیچاره می‌شود.

 

 همان‌طور که به دکتر می‌روی و دستور رژیم غذایی می‌گیری باید پیش استاد بروی و دستور اخلاق بگیری، باید استاد باشد که نزد او بروی که باد کبر و غرور تو را خالی کند، فکر نکنی حالا که این کتاب‌ها را می‌خوانی به جایی رسیده‌‌ای و حتماً مورد تأیید امام زمان (عج) قرار گرفته‌ای.

 

حضرت‌آیة‌الله‌العظمی حاج شیخ عبدالکریم حائری (ره) فرمودند:

 

وقتی شخصی طلبه می‌شود مانند انگور است که بر اثر جوشاندن نجس می‌شود و راه پاک شدن آن، ثٌلثان است، پس باید طلبه استاد اخلاق بگیرد و خود را تزکیه کند زیرا علم و دانش و مدرک آدمی را مغرور و متکبر می‌سازد و یک طلبه باید آن‌قدر تلاش کند و بجوشد تا دو سوم او یعنی صفات و اخلاقِ بد او بخار شود و از بین برود تا اینکه بتوان از او استفاده کرد.

 

اگر درس بخوانی و استاد اخلاق نداشته باشی، بر فرض آیة‌الله هم بشوی نَفْس تو هم، آیة‌الله می‌شود آن‌وقت بیچاره می‌شود.

 

اما مواظب باش گرفتار نااهل نشوی، گرفتار این سیم وصلی‌ها نشوی، اگر کسی پیدا شد که دلش می‌خواهد همه بفهمند آدم خوبی است و فکر می‌کند سیمش وصل است، به او اعتماد مکن اگر کسی واقعاً سیمش وصل باشد به کسی نمی‌گوید.

 

درس اخلاقی که شما را بی‌حال کند، چرتی کند، شل و ول کند و شما را از درستان بیندازد، درس اخلاق نیست. ما اگر قدری خوب بشویم و نیتمان را درست کنیم استاد خوب هم گیرمان می‌آید.

 

 استاد اخلاق ما یکی حاج‌آقا حسین فاطمی (ره) بود که در قم شب‌های جمعه به درس اخلاق ایشان استفاده می‌کردیم و یکی هم جمعه‌ها به درس اخلاق حضرت آیة‌الله العظمی امام خمینی (ره) می‌رفتیم.

 

 از جملاتی که از حضرت امام (ره) به یاد دارم این است که ایشان فرمودند: ما می‌توانیم با علم و اخلاق انسان واقعی بشویم ولی حیوانات نمی‌توانند پس باید در انسانیت بکوشیم.


منبع:تبیان

  • شاگرد شهدا
۰۷
مهر


فارسی یا پارسی یکی از زبان‌های هندواروپایی در شاخه­ی زبان‌های ایرانی جنوب غربی است که در کشورهای ایران، افغانستان، تاجیکستان و ازبکستان به آن سخن می‌گویند. فارسی زبان رسمی کشورهای ایران و تاجیکستان و یکی از دو زبان رسمی افغانستان (در کنار زبان پشتو) است. زبان رسمی کشور هند نیز تا پیش از ورود استعمار انگلیس، فارسی بود. به گونه‌ای که در سرود ملی کشور پاکستان (که زمانی جزو هندوستان بود) تمامی کلمات آن (به جز یک کلمه)، فارسی است. امروزه نیز زبان اردو، مخلوطی از زبان فارسی و انگلیسی است. زبان فارسی در افغانستان به طور رسمی دری و در تاجیکستان تاجیکی خوانده شده‌است.

در سال ۱۸۷۲ در نشست ادیبان و زبان‌شناسان اروپایی در برلین، زبان‌های یونانی، فارسی، لاتین و سانسکریت به عنوان زبان‌های کلاسیک جهان برگزیده شدند. بر پایهٔ تعریف، زبانی کلاسیک به شمار می‌آید که یکم، باستانی باشد، دوم، ادبیات غنی داشته باشد و سوم در آخرین هزاره عمر خود تغییرات اندکی کرده باشد.

فارسی از نظر شمار و تنوع ضرب‌المثل‌ها در میان سه زبان اول جهان است. دامنه واژگان و تنوع واژه‌ها در فارسی هم‌چنین بسیار بزرگ و پرمایه‌است و یکی از غنی‌ترین زبان‌های جهان از نظر واژه‌ها و دایره لغات به‌شمار می‌آید. در کمتر زبانی فرهنگ لغاتی چون دهخدا (در ۱۸ جلد) و یا فرهنگ معین (در ۶ جلد) دیده می‌شود.

"سایت ویکی پدیا"